起訴文件是需要上(shàng)交法院的專業文件,是絕對不可以出錯的文件翻譯,可(kě)想而知起訴文件翻(fān)譯的專業度(dù)要求是非常高的,所以起訴文件翻譯必須選擇有資質的專業翻譯公司。
![翻譯公司 翻譯(yì)公司](/attached/image/20200302/20200302114121_4190.jpg)
南京學府翻譯公司便(biàn)是一家有資質的專業翻譯公司,而且學府(fǔ)在法律翻譯行業是南京權威翻譯機構,能夠為(wéi)您提供專業的起訴文件翻譯。那麽下(xià)麵,學府翻譯便來說說起(qǐ)訴文件翻譯的相關要(yào)求吧!
起訴文件(jiàn)翻譯要求(qiú)
一、法院(yuàn)對起訴(sù)文件翻譯為外文翻譯的資質要求
1、當事人(rén)提供(gòng)的(de)主體資格、證據資料的(de)中文譯本是否(fǒu)必須由人民法院指定的(de)翻譯機構出具;中國最高法院(yuàn):民訴法及其相關的法律和司法解釋並沒有規定翻譯文件必須是由法院指定的翻(fān)譯機(jī)構翻譯的,雙方當事人可以協商確定有資質的翻譯機構(翻譯公司營業執(zhí)照經營範圍須載明:翻譯服務;公司翻譯公司主體名稱(chēng)需為:含有“翻譯(yì)服務”字樣)。
2、起訴文件翻(fān)譯為外(wài)人的法院對(duì)起訴文件翻譯的要(yào)求;省最高法院:向法院提供證(zhèng)據一般應當提(tí)供原件或原物;提交外(wài)文書證,必須附有具有翻譯資質的機構(gòu)或人員製作的中文譯本;若證據係在(zài)港澳台地(dì)區或國外形成的,還應履行相應的公(gōng)證、認證手續,提供證人證言的,證人須親(qīn)自出庭作證(證人確因困難(nán)不能出庭的五種情節除外(wài)),否則,將承擔證據無效或證人證言不被采信的風險。
二、法(fǎ)院對外文材料(liào)翻(fān)譯資質起訴文(wén)件翻譯(yì)資質要求
1. 要有國家工商局正規注冊且頒發的翻譯(yì)公司的(de)營業執照,即正(zhèng)規注冊的翻譯公司。
2. 翻譯公司的營業執照必須帶有“翻譯服務”的服務項目。
3、起訴文(wén)件(jiàn)翻譯文上含有:
(1)宣誓(shì)詞;要注明(míng)此翻譯件與原文相符且翻譯無誤。
(2)翻譯資格證(zhèng)書全稱與等級。
(3)翻譯員簽字。
(4)翻譯公司名(míng)稱、地址、電話。
(5)翻譯公司(sī)蓋章。
以上起訴文件翻譯要求可見,如果您想要專業的(de)起訴文件翻譯服務,那麽南京學(xué)府翻譯公司是您最為優質(zhì)的選擇之一,我們有著足夠的專業(yè)實力可為您提(tí)供專業起訴文件翻譯服務!
此外,南京(jīng)學府翻譯公司還可以提供文檔翻譯,公證翻譯,口譯,本地化(huà)翻譯,海外工程翻譯,商務翻(fān)譯,財經翻譯等上百種語(yǔ)種翻譯服務(wù),是您優質的選擇(zé)!