海外工程
Overseas engineering
在中國建築全力打造“大海外”事業(yè)平台的戰略驅動下(xià),中國建工企業加大了進軍海(hǎi)外市場的步伐,語言不通是我們的重要阻礙。近年來,學府(fǔ)翻譯調整業務戰略(luè)和人才儲備,已經(jīng)成功打造出一支“業務熟練,素質過硬”的建工翻譯人才團隊。
1. 南京(jīng)學府翻譯公(gōng)司擁有一支以建築技術專業(yè)翻譯為主的團隊(duì),由外籍譯員、建築專業人士以及經驗豐富的譯員組成的專業建築(zhù)工程翻譯(yì)項目組。
2. 成功為國內眾多建築工程企業提供專業(yè)的文件筆譯,海外工程譯員派駐等,積累了大量的專業術語庫和現場工作(zuò)經驗,以確保我們的項目順利(lì)進行。
3. 學府翻譯通過了ISO9001:2015質量管理體係(xì)認證,我們從翻(fān)譯,審校,排版一係(xì)列過程嚴格要求,並需要譯員掌握常用的建(jiàn)築工程領域軟件如CAD,魯班軟件等。
建築工程翻譯,鐵路工程翻譯,道路工程翻譯(yì),環境工程建設翻(fān)譯,機場工程建設翻譯,公路建築(zhù)業翻譯,水利工程翻譯,體育場館建設翻譯,隧道橋梁建築(zhù)業翻譯,電站建築業翻譯,碼頭建築業等。
建築工程翻譯(yì)需要依靠嚴格的質量(liàng)控製體係、規範化的運作流程作為(wéi)審核標準,同時需要嚴謹遵守四項原則:
a.譯稿跟原稿相符的原則;
b.科學(xué)合理的原則;
c.術語、詞匯庫專業、統(tǒng)一原則;
d.嚴格的保密管理體係;
- 安徽建工集團
- 江蘇竑成建設集團
- 南通四建
- 南通(tōng)六建
- 中鐵八局等