學府(fǔ)資(zī)訊

翻譯公司淺談翻譯質量(liàng)評估(gū)

發布時間:2019-12-16

翻譯質量評估(gū)在翻譯中(zhōng)是非常(cháng)重要(yào)的,特別是在一些需求高質量的翻譯項目中(zhōng),增加翻譯(yì)質(zhì)量評估步驟可確保最終產品的質量。下麵翻譯公司就來為(wéi)大家淺談(tán)翻譯質量評估。

翻譯公司

翻譯公司的翻譯質量評估

翻譯公司在(zài)翻譯項目中,將使用計算機工具,這些工具除其他功能外,使譯員能夠檢查(chá)拚寫,確保使用了正確(què)的術語並檢測不一致,標點或格式錯誤,多個空格(gé)和重複的單詞。

當幾個譯員都參與到一個大型項目中,並且整個文本中有重複的部分時,就會出現最不一致(zhì)的情況。譯員們知道相同的句子(甚至(zhì)單(dān)個(gè)單詞)可以具有幾種不同的翻譯,但是如果(guǒ)有兩個編輯器同(tóng)時在一個項目上工作(zuò),則每個編輯器可能(néng)使用不同的版本。進(jìn)行質量(liàng)檢查的人員有責任針對該特定文本選擇最準確的選項,並確保所有部分的一致性。這對於獲(huò)得一致的最終產品至關重要。

確保使用正(zhèng)確的術語也很重(chóng)要。為此(cǐ),質量評估工具使譯員可(kě)以驗證是(shì)否(fǒu)使用(yòng)了相關項目的術語庫中的術語。雖然譯者在使用時確(què)實可以使用術語庫,但(dàn)在(zài)試圖弄(nòng)清文本的複雜性時(shí),他們可能會忽略某些術語(yǔ)。因此,在質量檢查(chá)過程中,譯員必須始終檢查基本術語一詞是否已被正確使用。

另一個關鍵步驟是執行拚寫和(hé)語法檢查。通常,最好打開MS Word文件中的文本,然後在其中運行拚寫和語法檢查。由於文本已經通過了(le)多個語言步驟並(bìng)經過了全麵審查,因此很可能不會發現任何錯誤;但是,執行額外的質量檢查不會有任何傷(shāng)害。

以上可見,翻譯質量評估可以幫助翻譯公司確保(bǎo)最終(zhōng)產品的連貫性(xìng)、一致性,且沒有拚(pīn)寫(xiě)會格式上的錯誤。這(zhè)樣可以交付給客戶一個高質量的產品,讓客戶滿意!

最(zuì)後,如果您手上有一個大的翻譯項目需要(yào)翻(fān)譯,南(nán)京學府翻(fān)譯公司可幫助您完成。南(nán)京學府翻譯公司有著完整的翻譯質量評估(gū)步驟,可為您提供一個(gè)高(gāo)質量的翻譯服務!


官(guān)方微信

久久一区乱码在线观看丨思思热久久五月天丨色色看片91丨b站小妇人丨五月激情婷婷天堂丨日本 一二三 不卡 免费丨天天人人综合影院入口原神丨人人干人人操新鸡窝