項目啟動期(qī)為項目的最初建立(lì)階(jiē)段。客戶提(tí)出(chū)項目需求,包括使(shǐ)用的工具,交付時間、格式要求等。項目經理在充分了解客戶的要求並確定項目範圍後,對工作內容,工作量和(hé)提交時間(jiān)進行免費統計,並提交報價和執行計(jì)劃。客戶(hù)批準(zhǔn)後提交正式采購訂單。
項目經理準備項目團隊和準備項目包。包括術語表、項目說明和(hé)要求、工具版本和設置要求、質量核查表(biǎo)、客戶特殊要求和執行時間表等,必要時為項目成員安(ān)排所需的培訓。項目經理還要在此階段充分預見潛在問題並提出可行的解決方案供客戶(hù)選擇(zé),以避免意外的情況發生。
STEP03:TEP 流程(TEP:翻譯、校對和(hé)審(shěn)核(hé))
由各語種專業翻譯人員進(jìn)行翻(fān)譯,翻譯人(rén)員(yuán)還需要具有相(xiàng)關領(lǐng)域(yù)的專業背景。在此過程中,要求項目成員定期提交問題(tí)報告並進行例會(huì)討論,以解決問題並共享信息。校對人員對照原文全文檢查(chá)翻譯(yì)內容,對準確(què)性、語法、拚寫和翻譯風格等方麵的錯誤進行修(xiū)改,並(bìng)通過翻譯質量保證工具自(zì)動記(jì)錄修改內容,以便對翻譯人員的質量進行定量(liàng)評(píng)估,質量報告(gào)將用於項(xiàng)目總結和後續(xù)培訓。
我們有獨立的質量保證(QA)流程,QA 人員隨機從(cóng)翻譯和審核的文件中抽(chōu)取 20%-30% 的內容進行評估。根據項(xiàng)目要求和(hé)我們內部的質量標準評估翻譯(yì)質量。
項目成員和 QA 經(jīng)理召開項目總結會議,對照質量核(hé)查表(biǎo),逐項對項目各環節進行最終審核,確保客戶的所有要求都能夠滿足,所有文件都達到了質量標準。最後,項目經理(lǐ)通過與(yǔ)客戶約定的(de)方法向客戶交(jiāo)付最終文件。
項目經理和 QA 經(jīng)理對項目質量和項目成員的業績進行內部評估。項目經(jīng)理維護翻譯記憶庫(kù)和術(shù)語表,為下一個版本的更新做準備,同時備份所有的相關文件。